Издатели Астерикса и Обеликса отказываются от российского посредника
Французская кинокомпания «Pathe Distribution», производитель известной серии фильмов об Астериксе и Обеликсе, планирует отказаться от посредников и напрямую работать с украинскими кинопрокатчиками. Об этом говорится в письме этой кинокомпании (копией которого располагает УНИАН), направленном общественной инициативе «Кино-перевод» в ответ на ее обращение к «Pathe Distribution». В своем обращении общественная инициатива за дублирование кинофильмов на украинском языке «Кино-перевод» предлагает «Pathe Distribution» оптимизировать свое взаимодействие с украинским рынком кинопроката, отмечает УНИАН. «Шаг за шагом мы постепенно выходим на прямое распространение фильмов в Украине, без посредников», - отмечается в письме французской кинокомпании. «Мы надеемся, что вы сможете смотреть фильмы на вашем родном языке. Мы уже установили достаточно много контактов с украинскими дистрибьюторами, и скоро все станет на свои места», - говорится в письме. Как сообщил УНИАН представитель «Кино-перевода», не все украинские кинопрокатчики сегодня работают непосредственно с кинокомпаниями-производителями, вместо этого они ведут свой бизнес через российские фирмы-посредники. Это негативно отражается на развитии украинского рынка проката, делая его вторичным, производным от российского, и, как следствие, малоэффективным в обслуживании интересов зрителей, неспособным к модернизации и дальнейшим изменениям. По мнению представителя «Кино-перевода», выход иностранных компаний на украинский рынок повысит конкуренцию между его субъектами, удешевит стоимость предоставляемых услуг, улучшит их качество. Как отметил представитель «Кино-перевода», на сегодняшний день под обращением к «Pathe Distribution», а также под аналогичным обращением к «Warner Brothers Entertainment» подписалось на сайте инициативы более 5 тыс. чел.
Версия для печати
|