Берегсас вместо Берегово

Жители закарпатского города на референдуме проголосовали за его переименование
31 октября жители Берегово, что на Закарпатье, на местном референдуме высказались за возвращение ему венгерского названия Берегсас. По данным руководителя Карпатского центра полингових исследований, преподавателя Ужгородского национального университета Федора Шандора, идею переименования города поддержали 4 688 жителей, против высказались 4 358, еще 332 бюллетеня признаны недействительными. То есть сторонников изменения названия оказалось на 330 больше, нежели противников. Всего в референдуме приняло участие 47,76% избирателей.

Исторический экскурс

Победа в Венгрии правых сил, о которой немало писалось в Украине, уже дает о себе знать и на Закарпатье. За введение двойного мадьярского гражданства для венгров за пределами Венгрии последовали следующие шаги, теперь уже с закарпатской стороны. Вернуть городу венгерское название Берегсас решил на недавней сессии Береговский горсовет, обратившись с соответствующей просьбой в областной совет и парламент.

Чтобы понять суть вопроса, нужно заглянуть в историю. За время своего существования этот город, который в настоящее время насчитывает 26 тысяч человек, имел четыре названия. В раннем средневековье (XIII век) его именовали сначала Лампертхаза, дальше – Лампертсас, с конца XV века – уже Берегсас, а с 1920 года – Берегово. Все четыре названия являются историческими, потому что каждое из них имеет долгий период использования. Даже последнему названию «Берегово» вскоре исполнится столетие и применяли его три разных государства, в которых оказывался городок (Чехословацкая Республика, СССР и Украина).

Береговский район – единственный на Закарпатье, где венгры составляют большинство. В 1991 году здесь даже провели референдум о создании автономного венгерского округа. Понятное дело, никто такую инициативу местной власти не одобрил. Результаты референдума (а точнее – опрос) остались на бумаге. Однако за 20 лет многое изменилось.

По переписи 2001 года, венгров в Берегово впервые стало меньше 50%. Причина очевидна – эмиграция в Венгрию, где уровень жизни значительно выше. Поэтому Берегово постепенно меняет свой национальный облик. Меняет, заметим, естественным образом, а не насильственно.

Тут у ревизионистской политической силы и возникает потребность зафиксировать венгерский характер города хотя бы в его названии. Ведь если название Берегово имеет явственный славянский характер, то Берегсас – явственно неславянский. Борьба продолжается фактически за вторую часть слова, ведь первая у них общая. «Берег» - именно так назывался венгерский комитат (по-нынешнему - область), центром которого был этот городишко. Поэтому название Берегово для славян является совершенно логичным. К названию комитата Берег чехословацкая власть добавила притяжательное окончание (сравним закарпатские Мукачево, Данилово, Павлово) и образовала название города, являвшегося его центром. В этом году ей исполняется уже 90 лет. Целые поколения закарпатцев знают этот город именно под таким названием.

Любопытно, что венграм никто не запрещает использовать название Берегсас. Им пользуются венгерские СМИ, как в Венгрии, так и на Закарпатье, его используют даже в названиях организации или на вывесках. Поэтому на сегодняшний день фактически мы имеем параллельное существование двух названий - украинского и венгерского. И это является самым демократическим решением проблемы названия, если она действительно существует: каждый говорит так, как ему удобнее.

Унгвар, Мункач и другие

Зачем же тогда вводить официальное название «Берегсас»? Ответ очевиден: затем, чтобы и украинцев заставить использовать венгерское название. И тут ярым сторонникам венгерского ревизионизма хочется напомнить о принципе паритета.

Называют ли венгры Ужгород, в котором живет 80% украинцев, Ужгородом? Нет. Они принципиально пишут свое название – Унгвар. Так же для них не существует официального названия Мукачева, Свалявы, Виноградова или Межгорья. Есть только Мункач, Сойво, Нодьсевлюш и Ыкырмезов.

Венгры даже не признают название «Закарпатье», по-прежнему именуя наш край «Карпатолйо» (Подкарпатьем). Хотя во времена СССР исправно писали по-мадьярски Закарпатская область («Карпатонтулы терулет»). Однако «Закарпатье» и «Подкарпатье» - это, как говорят в Одессе, два большие разницы. И дело тут не в лингвистических тонкостях. Причем название «Подкарпатье» используют даже венгерские политики из Будапешта на переговорах с киевскими или закарпатскими коллегами. А наши дипломаты только хлопают глазами, не понимая тонкости перевода.

Поэтому возникает вопрос: почему украинец должен отречься от своего варианта «Берегово», если венгры по-прежнему все украинские названия (даже официальные!) переиначивают по-своему?

Ведь при СССР подобного не было. Венгерские редакции на Закарпатье исправно использовали «Ужгород», «Мукачево» или «Межгорье». То есть официальные названия населенных пунктов. А вот в независимой Украине начали их игнорировать, перейдя на варианты, введенные, кстати, зачастую венгерскими оккупационными властями в 1939 году.

Ведь для венгров вопрос названия всегда был вопросом политическим. В 1898 году в Венгрии даже был принят специальный закон о мадьяризации всех немадьярских названий населенных пунктов. По данному закону разрешалось только одно название – венгроязычное, установленное специальной комиссией. И началось: село Осий стало Сойкувфолво, Нелипино – Гаршфолво, Тишев – Чендеш, Обава – Дунковфолво... Сотни закарпатских селений получили новые названия, совершенно для них нехарактерные.

И вот теперь венгерская пресса Закарпатья использует эти придуманные названия в качестве «исторических», игнорируя официальные. Но это нарушение цивилизованной нормы сосуществования не только этнических сообществ, но и закона. Разве в Межгорье живут венгры, чтобы его до сих пор называть Ыкырмезовом?

Если идея с переименованием Берегово будет реализована, и украинцы (русские, чехи, словаки) вынуждены будут отречься от своего названия, венгры (коих среди населения края 12%), думается, тоже должны будут использовать официальные названия и других населенных пунктов Закарпатья. Не Унгвар, Мункач, Тыйчу или Рогув, а Ужгород, Мукачево, Тячев и Рахов.

Не говоря уж о финансовой стороне переименования райцентра, а значит - и целого района и всех его учреждений. Неужели в Берегово некуда тратить эти сотни тысяч гривен? Ведь город, по мнению его жителей, далеко не в лучшем состоянии.

Городские депутаты в изменении названия ссылаются на опрос 1990 года, забывая почему-то, что национальный состав населения Берегово за эти 20 лет существенно изменился.

Для венгров до сих пор Вена – это Бейч, Братислава – Пожонь, а Львов – Лемберг. Хотя целый мир использует названия, как можно более приближенные к оригиналу. Так сподручнее и толерантнее.
Теги:  
Политика
ПО МАТЕРИАЛАМ:Александр Гаврош, Ужгород, для «Главреда»