Вы узнаете:
Репетитор украинского языка Алина Острожская в своем TikTok-блоге доказала, что даже «непереводимые» русские слова имеют точные украинские соответствия. Среди них — «изобилие» и «безделушка».
Русское слово «изобилие» передает значение достатка и избытка. Украинский язык предлагает богатый выбор:
В литературных и народных источниках встречаются и менее известные варианты — «щерть», «повня» и «повнява».
В современной речи чаще всего используют «достаток», «достача». А выражение «в изобилии» на украинском звучит как «уповні», «удовіль» или «здобіль чого».
Русское «безделушка» обозначает мелкую, незначительную вещь, часто декоративную. Украинские эквиваленты звучат так:
В разговорном стиле чаще всего употребляют «дрібничка» или «цяцька».
Смотрите видео о том, как по-украински сказать «выскочка» и «ломтик»:
@alina.ostrozka Зберігаємо: БЕЗДЕЛУ́ШКА аби́щиця, нікче́мниця, ця́цька, цяця́нка, баґате́лька ИЗОБИЛИЕ – рясно́та, рясо́та, розкі́шшя, приві́лля, дові́лля, щерть, по́вня, по́внява, доста́ча, доста́ток В ИЗОБИЛИИ - упОвні, удОзвіль, здОбіль ВИСКОЧКА – вИскічко, вИскочень, вИхопень, вИхватень, вИхватько, вИпанок, вИпинок, вИтичка, та навіть вискакайло ЛОМОТЬ и ЛОМТИК -ски́ба, ски́бка, ски́бочка, шмат, шмато́к, шматочок, кусень, кусник, кавалок, кавалочок, ла́манець, лу́ста, лу́стка, лусточка, кру́мка, кі́мса, ба́йда, бАйдиця, парти́ка ГОРБУШКА край, окра́єць, окра́йчик, цілу́шка Авось да небось – там ще є продовження «до добра не доведут»: Мабу́ть та неха́й – недо́брії лю́ди Неха́й та мабу́ть до добра́ не доведу́ть На либонь та може покладатися негоже
♬ оригінальний аудіозапис - alina.ostrozka
Читайте также:
Алина Острожская – украинская филолог. Она окончила Львовский национальный университет им. Франко (ЛНУ). Филолог основала школу украинского языка «Муза», которая имеет три филиала во Львове. Также преподаватели школы проводят онлайн-занятия. Кроме того, у Алины Острожской есть свой блог об украинском языке.
Ее блог активно развивается на различных платформах: