Нередко, когда кто-то сравнивает двух похожих в чем-то людей, может прозвучать фраза "Та вони ж обоє рябоє". Но в таком случае можно употреблять не только это словосочетание, но и целый ряд благозвучных заменителей, которые имеют такое же значение.
Советуем также прочитать материал: Найти 4 отличия между двумя моряками смогут только самые сообразительные: загадка на скорость
Автор и ведущая программы "Правильно українською" на "Радио Трек" Ольга Багний рассказала о точном значении этого выражения и то, как его можно заменить.
""Та вони ж обоє рябоє" - так говорим мы о похожих в чем-то или одинаковых людях. А как еще можно их называть? Запоминайте: "як дві краплі води", "одним миром мазані", "з одного тіста", "одного поля ягоди" илие еще "два чоботи пара"", - рассказала Багний.
Смотрите видео о том, что означает "обоє рябоє":
@sametak1064 Обоє рябоє, или Как еще называют похожих людей #правильноукраїнською#фразеологизмы#мова#українськамова♬ original sound - Правильно українською
Ольга Багний – автор и ведущая программы "Правильно українською" и еще двух радиопрограмм на "Радио Трек". Ведет TikTok-канал об украинском языке.
Ранее Ольга Багний рассказала, почему неправильно говорить "гарна тюль" и какой ошибки надо избегать, "как огня". Довольно часто эти слова употребляют так, будто они женского рода, хотя на самом деле это не так.
Также ранее Ольга Багний рассказала, что означает слово "серендипність". Мало кто может сразу догадаться, какое на самом деле значение скрывается за этим сложным термином.
Вас также может заинтересовать: