Вы узнаете:
В украинском языковом пространстве все чаще появляются слова, которые советская власть когда-то пыталась вытеснить или сделать «неправильными». Лингвисты называют это естественным процессом восстановления языковой нормы, а языковые блогеры и преподаватели активно поддерживают этот тренд.
Подпишитесь на наш канал в WhatsApp, чтобы первыми узнавать о главных новостях.
Репетитор украинского языка Ирина Ваврик собрала подборку таких слов — и напомнила, почему они исчезли из употребления на несколько поколений, пишет 24 Канал.
В ХХ веке советская языковая политика целенаправленно сближала украинский с русским. После короткого периода украинизации в 1920-х годах началось обратное движение — русификационная нормализация. Особенно ощутимым оно стало после орфографической реформы 1933 года, когда из словарей исключили или заменили десятки исконных слов.
Цель была проста: сделать украинский язык максимально похожим на русский, чтобы легче продвигать концепцию «единого советского народа» и постепенно вытеснять украинский из общественной жизни.
В словари и официальные тексты вводили русские кальки, а исконные формы объявляли «нежелательными». Среди них:
аркуш → лист
безнастанний → неперервний
жмуток → пучок
либо́нь → мабуть
обрус → скатертина
Часть слов не запрещали формально — их просто перестали печатать. Так они и исчезали из употребления, хотя продолжали жить в диалектах и семейном языке.
Русификация коснулась и заимствований из других языков. В словах греческого происхождения заменяли отдельные буквы, чтобы приблизить их к русским формам:
міт → міф
катедра → кафедра
авдієнція → аудієнція
павза → пауза
ієрархія → гієрархія
фіяско → фіаско
Только с принятием Украинского правописания 2019 года часть исконных форм вернулась как равноправная норма. Теперь допустимы оба варианта: міт і міф, етер і ефір, Атени й Афіни.
Смотрите видео о том, как меняли буквы в украинских словах:
После 1991 года украинский язык постепенно восстанавливает вытесненные слова. Они возвращаются в СМИ, научные тексты, образовательные материалы и даже в повседневную речь. Лингвисты, блогеры и преподаватели активно популяризируют исконные формы — и не только из любви к языку, но и потому, что такие задания появляются на НМТ.
История украинского языка показывает, что политическая власть может влиять на языковые нормы не меньше, чем естественное развитие общества. Сегодня же украинцы сознательно возвращают себе языковое наследие, которое десятилетиями пытались стереть.
Вас может заинтересовать:
24 канал — украинский круглосуточный новостной телеканал[3]. С начала вещания имел название «Телеканал новостей 24», впоследствии название сократили до современного «24 канал», которое, в частности, используется в обновленном логотипе компании и на сайте телеканала 24tv.ua, пишет Википедия.
Входит в медиахолдинг ТРК «Люкс», владельцем которого является Екатерина Кит-Садовая. Транслируется по всей Украине.
Вещает с 1 марта 2006 года.
24 канал подает новости в информационных блоках: политические новости Украины и мира, экономика, спорт, шоу-бизнес, технологии, авто, туризм и т. д. Кроме того, зритель получает информацию о погоде, курсах валют.