О чем вы узнаете:
В повседневной речи украинцы часто используют выражение «на виду», даже не задумываясь, что это калька с русского языка. Подобные фразы звучат неестественно и загрязняют украинскую речь. Главред расскажет о том, как правильно сказать эту фразу на украинском языке.
Как сообщает Correctarium – Украинский язык, выражения «быть на виду», «лежать на виду» или «ставить на виду» являются дословным переводом с русского языка. В то же время украинский язык имеет собственные естественные эквиваленты.
Лингвисты советуют вместо фразы «быть на виду» использовать выражение «быть на видноти». Именно этот вариант считается нормативным и естественным для украинского языка.
Также в зависимости от контекста можно использовать и другие соответствия:
Такие выражения помогают сделать речь чище, естественнее и избавиться от суржика и неудачных калек из русского языка.
Видео о том, как правильно говорить «жара» или «зной», можно посмотреть здесь:
Ранее Главред рассказывал, что имя Дмитрий имеет древнегреческое происхождение и много красивых украинских форм. Блогер назвал самые интересные варианты для друзей и близких.
Также мы писали о том, что Дарина и Дарья имеют разное происхождение и не являются формами одного имени. Лингвисты объяснили, как правильно употреблять эти имена на украинском языке.
Вас может заинтересовать:
Телеграм-канал Correctarium — это практический справочник по культуре украинской речи от одноименного сервиса редактирования текстов. Ресурс ориентирован на медиаспециалистов и всех, кто стремится писать безупречно. Главная суть контента заключается в быстром исправлении ошибок: авторы публикуют разборы русизмов, калек и суржика по четкой схеме «Неправильно — Правильно». Также на канале понятно объясняют нормы нового правописания, сложные случаи пунктуации, особенности деловой стилистики и разницу между похожими словами. Популярность ресурса обусловлена максимально краткой и структурированной подачей материала без лишней теории, что позволяет легко усваивать правила и сразу применять их на практике.