Вы узнаете:
В современной речи нередко встречается слово «круглосуточно». Оно настолько прижилось в разговорах, что многие воспринимают его как норму. На самом деле это калька с русского языка, которая не соответствует нормам украинского языка.
Главред расскажет, какие слова уместно использовать вместо русского «круглосуточно».
Нормативным эквивалентом является «цілодобово», говорится в Толковом словаре украинского языка. Это слово образовано от слов «цілий» и «доба», поэтому буквально означает «в течение всего суток», то есть без перерывов в течение 24 часов.
Именно поэтому правильно говорить:
В зависимости от контекста украинский язык предлагает несколько естественных вариантов. Если нужно подчеркнуть, что работа или определенный процесс продолжается без перерывов, уместно использовать выражения «лень і ніч», «24 години на добу», «безперервно», «і вдень і вночі».
Например, можно сказать: сервис работает двадцать четыре часа в сутки, операторы доступны днем и ночью, оборудование работает непрерывно, спасатели дежурят весь день и всю ночь.
В переносном смысле также употребляется выражение «без упину». Оно подходит тогда, когда речь идет не о режиме работы учреждения, а о длительном или непрерывном действии. Например: дощ ішов без упину або він працював без упину.
Вам может понравиться наш материал: Знают далеко не все: что означает древнее украинское слово «жевріти»
Читайте также:
Толковый словарь - это вид словаря, в котором приводятся слова языка с объяснением их значения, грамматических свойств и возможных нюансов употребления. Основная цель толкового словаря - помочь пользователю понять значение слова и правильно применять его в речи.