Что означает выражение «как горох о стену»: откуда оно появилось в украинском языке

Что означает фразеологизм «как горох о стену» / Коллаж: Главред, фото: pixabay.com

Выражение «как горох о стену» давно вошло в повседневную речь. Откуда оно произошло, что означает и какими народными выражениями его можно заменить.

О чём вы узнаете:

Фразеологизм «как о стену горох» часто звучит, когда человек устает что-то объяснять или доказывать кому-то упрямому. Его нередко можно услышать в повседневной жизни с раздраженной или уставшей интонацией. Значение этого выражения знают почти все, а вот почему в нем упоминается именно горох — известно далеко не каждому.

О том, откуда взялась эта фраза и какими синонимами её можно заменить, расскажет Главред.

Что означает выражение «об стену горохом»

Смысл фразы очень прост: сколько бы ни поучал человека, результата нет. Слова как будто отскакивают от него и не достигают цели. Так говорят о ситуации, когда собеседник полностью игнорирует советы, просьбы или очевидные факты и не меняет своего поведения.

Обычно этим выражением описывают бесполезные разговоры. Например, когда родители пытаются что-то объяснить детям, а те всё равно поступают по-своему, или когда взрослый человек упорно не хочет прислушиваться к разумным аргументам.

Во многих языках есть похожие выражения. В английском, например, говорят «говорить с кирпичной стеной» или «слова попадают в глухие уши». Во всех случаях речь идет о полной бесполезности попыток убедить.

Откуда появилась фраза о горохе

Существует две основные версии происхождения этого фразеологизма.

Повседневная версия

Когда-то горох был одним из самых популярных продуктов на наших землях — из него варили супы, каши, делали начинку для пирогов. Существует мнение, что во время очистки сухие стручки иногда ударяли о твёрдую поверхность, чтобы горошины быстрее высыпались. Круглые зерна просто отскакивали от стены и разлетались в разные стороны.

Со временем это наблюдение превратилось в метафору: сказанные человеку слова так же «улетают» от него, не оставляя ни единого следа.

Версия исследователей

Не все языковеды согласны с первым вариантом. Некоторые считают, что выражение появилось сравнительно поздно — примерно в XIX веке. Традиционно горох на украинских хуторах и в селах сушили и молотили совсем иначе, а не били об стены.

Поэтому история о выбивании горошин может быть лишь народной легендой, возникшей уже после появления самого фразеологизма благодаря его наглядности.

Впрочем, каким бы ни было точное происхождение, выражение прочно закрепилось в украинском языке, литературе и даже в современном интернет-юморе.

Видео о том, откуда возник фразеологизм «разбегаться мыслью по дереву», можно посмотреть здесь:

Какими синонимами заменить это выражение

Если вы хотите разнообразить свою речь, вместо «как горох о стену» можно использовать другие колоритные украинские эквиваленты:

Несмотря на свой почтенный возраст, фразеологизм «как горох о стену» не теряет актуальности и сегодня. Он метко описывает ситуации, когда все слова, объяснения и аргументы оказываются бесполезными, а собеседник остаётся при своём мнении.

Вас может заинтересовать:

Об источнике: УНИАН

Украинское Независимое Информационное Агентство Новостей — первое в Украине и крупнейшее независимое информационное агентство, основанное в 1993 году, лидер среди новостных СМИ страны. Подготавливает новости на трех языках: украинском, русском и английском. Распространяет новости через платную закрытую подписку, рассылки дайджестов, подборки анонсов, а также информационный портал.

Новости сейчасКонтакты