В речи окружающих нас людей часто можно услышать, что слово "копійки" в определенных формах подчеркивают по разному – то говорят "копіЙОк", а то "копІйок".
Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко в своем уроке объяснил, как правильно ставить ударение в этом слове во множественном числе.
Если вас интересует изучение украинского языка, советуем прочитать также следующий материал: Как перевести на украинский "брезгливый" и "мнительный": Авраменко дал объяснение
Он отметил, что трехсложные существительные на "-ка", например, "приказка" или "копійка" во множественном числе имеют ударение на окончании – "приказкИ", "копійкИ".
"Правда, с числительными два, три и четыре ударение ставим такое, как и в единственном числе – "дві прИказки", "три копІйки", – отметил Авраменко.
С остальными числительными ударение также ставим такое, как в единственном числе.
"А как же с остальными числительными. Вот тут все словари почему-то молчат. И только последнее издание академического русско-украинского словаря Виталия Жаворонка нам позволяет ставить ударение так, как в единственном числе – "пять копІйок" и "двадцять сім копІйок", – объяснил языковед.
Смотрите видео с объяснением Авраменко, как правильно говорить – "п’ять копІйок" или "п’ять копійОк":
Ранее Авраменко объяснил, что не так с фразой "ця спідниця кинулася в очі". Употреблять слово "кинутися" в таком контексте неправильно, ведь "кинутися в очі" может только свирепый котенок.
Также ранее Авраменко объяснил, как сказать на украинском "встречают по одежке". Часто мы впадаем в ступор, когда приходится искать украинский аналог распространенной поговорки. И большинство из нас даже не догадывается, как правильно.
Вас также может заинтересовать: