"Творчиня", "офицерка", "гидесса": в Сети появился список официальных феминитивов

Продолжается активное обсуждение нового списка феминитивов для профессий с учетом нового украинского правописания.

Пилотесса
Пилотесса - именно такой феминитив у слова пилот / postupi.online/

В Сети опубликовали картинку, которую сделали в Центре гендерной культуры ‒ на которой собраны некоторые феминитивы с учетом норм нового украинского правописания.

Причем некоторые слова уже обжились в обиходе украинцев ("авторка", "захисниця", "вчена"), но большинство крайне экзотично ("мисткиня", "політикиня", "гідеса").

Далее, "письменниця", "новаторка", "опозиціонерка", "заступниця", "клієнтка", "машиністка", "дослідниця", "вчителька" регулярно используют в женском роде и в русском, и в украинском языке.

А еще из необычного можно выделить словам "творчиня", "історикиня", "політикиня", "офіцерка", "зоологиня".

Но главная проблема возникает со словами, которые не в виде феминитивов широко используются. К примеру, "кондитерка", которая ассоциируется не с профессией, а с набором кондитерских изделий, или "босса"‒ феминитив от слова босс, который навевает ассоциации о женщине без обуви, а не о женщине-руководительнице.

Напомним, ранее в Министерстве развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины утвердили изменения в Классификатор профессий. Согласно им, теперь работницы могут потребовать при внесении записи о названии работы в кадровую документацию адаптировать название для обозначения лица женского пола.

Сейчас вы просматриваете новость «"Творчиня", "офицерка", "гидесса": в Сети появился список официальных феминитивов». Другие новости Украины читайте в разделе «Украина». Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter. Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Новости партнеров

Последние новости

Продолжая просматривать glavred.info, вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами пользования сайтом, и соглашаетесь c Политикой конфиденциальности
Принять