
Вы узнаете:
- Можно ли дословно переводить фразу "редко, но метко"
- Как она звучит в украинском языке
Украинцы не всегда знают, какими соответствиями из родного языка можно заменить русские выражения. Поэтому часто переводят их дословно. В частности, это касается фразы "редко, но метко". Однако, она имеет интересные украинские варианты.
Главред решил разобраться, как на украинском сказать "редко, но метко".
Вам также может быть интересно: Слышали все, но знают единицы: что на самом деле означает фраза "кіно і німці".
Как перевести фразу "редко, но метко"
Филолог Лариса Чемерис в своем видео рассказала, что многие не знают, как правильно перевести на украинский язык фразеологизм "редко, но метко".
В частности, она отметила, что дословно переводить и говорить "рідко, але мітко" не стоит.
Зато, по ее словам, можно использовать такие соответствия:
- "раз, а гаразд"
- "хоч рідко, зате добре".
Как заменить фразу "редко, но метко" - видео:
@lara_ukr Как сказать на украинском "редко, но метко"? ?? Ответ можно найти в новом відео☺️ #українськийтікток#українськийконтент#українськамова♬ Aesthetic - Tollan Kim
Ранее мы рассказывали, что слова "хештег" в украинском языке нет. Узнайте, как правильно называть странный символ.
Вы также можете узнать о трех исконно украинских словах, которые были под запретом "советов". Сейчас они возвращаются в употребление.
Читайте также:
- "Украинка" рядом с Китаем - почему российская стратегическая авиабаза так называется
- Почти 80 лет носил имя организатора террора и друга Ленина - что это за город Украины
- Не только гетман: что украинцы не знают об Иване Мазепе
О персоне: Лариса Чемерис
Лариса Чемерис - филолог, основательница онлайн-школы "Моя Мова". Активно ведет блог об украинском языке. В своих видео делится полезной информацией и отвечает на различные вопросы.
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред