Что значит "у черта на куличках" и правильно ли так говорить: Авраменко удивил ответом

10 августа 2023, 06:25обновлено 14 августа 2023, 11:07
26552
Часто мы употребляем такую фразу, даже не понимая, что в украинском языке ее лучше заменить правильными и более благозвучными фразами.
Украинский язык, Александр Авраменко
Авраменко объяснил, что значит "у черта на куличках" и правильно ли так говорить/ коллаж: Главред, фото: скрин

В разговоре с друзьями и знакомыми нередко можно услышать известную большинству людей фразу "у черта на куличках". Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что что-то находится очень далеко. Но на самом деле в украинском языке такое выражение применять неправильно.

Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко в своем уроке объяснил, в чем тут ошибка и как эту фразу можно заменить.

Если вас интересует изучение украинского языка, советуем прочитать также такой материал: Почему неправильно говорить "картина написана маслом": Авраменко объяснил ошибку

"Иногда языковые трудности могут возникать из-за некачественного перевода, Когда вы читаете книгу или смотрите иностранный фильм. Вот посмотрите на рекламу итальянского фильма "У черта на куличках". Что означает это название. И вообще – что такое "кулички"? Открываю словарь – нет такого слова. Почему? Да потому что это дословно переведенный русский фразеологизм, значение которого – "очень далеко", – объяснил языковед.

Он подчеркнул, что в украинском языке часто допускают такую ошибку и используют это выражение вместо того, чтобы подобрать украинский аналог.

"Переводчики, наверное, поленились заглянуть в украинский фразеологический словарь и найти подходящий аналог. Тем более арсенал колоритных украинских фразеологизмов со значением "очень далеко" довольно большой", – отметил Авраменко.

Он назвал целый ряд украинских примеров, которые можно применять вместо фразы "у черта на куличках":

  • "у чорта на болоті",
  • "за тридев’ять земель",
  • "на краю світу",
  • "у тридесятому царстві",
  • "куди ворон і кісток не донесе",
  • "де Макар телят пасе",
  • "де волам роги правлять, а кіз кують підковами та багато інших".

Смотрите видео с объяснением Авраменко, что означает "у черта на куличках":

Кто такой Александр Авраменко?

Александр Авраменко (род. 7 мая 1971, Камышеваха, Запорожская область) – украинский учитель, исследователь и популяризатор украинского языка, писатель, литературовед, теле- и радиоведущий. Учитель высшей категории, методист, доцент. Заслуженный работник образования Украины (2017).

Возглавляет рабочую группу по разработке программ внешнего независимого оценивания по украинскому языку и литературе. Составитель пособий для проведения государственной итоговой аттестации в украинских школах.

Автор более 50 учебников и пособий по украинскому языку и литературе; уникальных самоучителей "Украинский за 20 уроков" (2014), "100 экспресс-уроков украинского" (2016), пишет Википедия.

Ранее Авраменко объяснил, как правильно говорить - "копіЙОк" или "копІйок". Часто можно запутаться, где же будет правильно поставить ударение в этом слове.

Также ранее языковед Авраменко рассказал, почему нельзя говорить "на Україні". Нельзя использовать предлог "на", когда мы говорим, что что-то происходит в определенном состоянии.

Вас также может заинтересовать:

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.

Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред

Реклама
Новости партнеров
Реклама

Последние новости

Реклама
Реклама
Реклама
Мы используем cookies
Принять