Культура европейских стран хоть и близка, однако моментами очень отличается и если не знать определенных нюансов, между, например, поляком и украинцем может возникнуть серьезное недоразумение.
Если вы любите узнавать культурные особенности народов, вас может заинтересовать: почему у британцев и японцев руль справа, а в Украине слева.
В частности, когда речь идет о супах. Украинцы привыкли к сытным и насыщенным супам, которые подаются в миске, а ключевыми ингредиентами выступают: мясо, картофель, лук, морковь. Поляки, в свою очередь, тоже любят первые блюда, однако привыкли их есть по-другому.
Очень часто в польских семьях супы подают не в глубоких мисках с ложками, а в чашках без каких-либо столовых приборов. Именно поэтому в Польше не принято добавлять в суп картофель, или зажарку, ведь вылавливать их из чашки было бы очень неудобно.
С картофелем все якобы понятно, это практическое объяснение их культуре приготовления супов. Однако почему поляков может напугать слово "чашка"? На самом деле, украинское слово "чашка" в переводе на польский, как подтверждает словарь Easy-polish, означает "череп". А "суп" переводится как "зупа".
Поэтому, если вы даже и попросите "чашку зупи" за польским столом, вас могут воспринять как опасного человека, который просит суп в черепе. Это касается и чашки хербатки, то есть черепа с чаем.
Что такое Easy-polish?
Easy-polish - украинско-польский и польско-украинский мультимедийный словарь в онлайн формате. Пользователи используют сайт как и для перевода, так и для изучения слов.
Другие новости, которые могут вас заинтересовать:
- Почему в Англии два крана для воды, а не смеситель
- Почему люди в Финляндии едят неочищенную картошку
- Почему в Польше нельзя говорить Таня
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред