Как сказать по-украински "два сапога пара" - правильные и остроумные варианты

17 апреля 2026, 03:36
Популярные русские выражения вроде "одного поля ягоды" имеют немало украинских аналогов.
Как сказать по-украински
Как правильно сказать на украинском "одного поля ягоды" / Коллаж: Главред, фото: freepik.com, скриншот из видео в TikTok

Вы узнаете:

  • Как на украинском заменить "два сапога пара" и "одного поля ягоды"
  • Что означает "обое рябое" и другие подобные фразеологизмы
  • Какие поговорки описывают похожих друг на друга людей

Украинский язык богат яркими образными выражениями, которые позволяют точно и остроумно передать мысль без калек с русского. Привычные фразы вроде "два сапога пара", "одним миром мазаны" или "одного поля ягоды" имеют немало украинских аналогов. Об этом рассказала известная актриса дубляжа и тренер по устной речи Виктория Хмельницкая в своем TikTok.

По ее словам, в украинском языке существует целый пласт пословиц и фразеологизмов, которые не только передают тот же смысл, но и звучат гораздо колоритнее. Такие выражения используют, когда речь идет о людях с похожими чертами характера, поведением или привычками.

видео дня

Среди самых точных украинских эквивалентов:

  1. З однієї банки огірочки.
  2. З одного сукна гудзики.
  3. Обоє рябоє — подчеркивает, что оба ничем не лучше друг друга.
  4. З одного яйця повилазили.
  5. Зійшовся Яким з таким — иронично о двух, которые друг друга стоят.
  6. Одним мотузочком пов’язані — об общих интересах или поведении.
  7. Одного пір’я птахи — близкие по характеру или образу жизни.
  8. Той же Савка та на інших санках — когда разница лишь внешняя.
  9. Яке їхало, таке здибало — о встрече двух одинаковых по сути людей.

Смотрите видео о том, как на украинском сказать "два сапога пара":

Украинские поговорки и фразеологизмы придают речи юмор и национальный колорит. Они помогают точнее передать эмоции и одновременно сохранить чистоту украинского языка.

Как ранее сообщал Главред, актриса дубляжа и тренер по устной речи Виктория Хмельницкая в TikTok объяснила, что выражение "закон подлости" имеет украинские аналоги.

Также фраза "в первую очередь" является калькой с русского языка, поэтому в украинском ее стоит заменять более естественными аналогами.

Вас также может заинтересовать:

О личности: Виктория Хмельницкая

Виктория Хмельницкая — украинская актриса дубляжа и кино, радио- и телеведущая, тренер по устной речи, дикции и публичным выступлениям. Имеет многолетний опыт работы в сфере озвучивания — ее голос звучит в многочисленных художественных фильмах и анимационных лентах. Как тренер по устной речи, Виктория Хмельницкая проводит индивидуальные и групповые занятия по технике речи, сценической дикции, управлению голосом и коммуникации.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.

Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред

Новости партнеров
Реклама

Последние новости

Реклама
Реклама
Реклама
Мы используем cookies
Принять