
Вы узнаете:
- Откуда пришло слово "подкаблучник"
- Как его можно перевести на украинский язык
Пожалуй, каждый украинец хоть раз в жизни слышал слово "подкаблучник", которое пришло к нам из русского языка. Хотя этот пренебрежительный термин используется редко, но иногда возникает потребность перевести его на украинский язык.
Главред решил разобраться, как сказать на украинском "подкаблучник".
Вам также может быть интересно: Фраза "бегущая строка" имеет только один перевод: как правильно ее говорить.
Как перевести слово "подкаблучник"
Филолог Лариса Чемерис в своем видео рассказала, что в украинском языке абсолютного соответствия к слову "подкаблучник" не появилось.
Поэтому для перевода можно использовать слова, обозначающие человека, который занимает не слишком высокую должность, не пользуется большим уважением и которого посылают выполнять всевозможные мелкие поручения - "підніжок" или "попихач".
Она добавила, что также можно воспользоваться фразами:
- "бути у дружини за підніжка";
- "бути під закаблуком";
- "жити за чиїмсь задумом";
- "бути під п’ятою".
Как правильно сказать "подкаблучник" на украинском - видео:
Ранее мы рассказывали, почему россияне не понимают украинский язык. Эту правду замалчивали десятилетиями.
Вы также можете узнать, почему не стоит переводить фразу "редко, но метко". Известно, как она звучит на украинском языке на самом деле.
Читайте также:
- Почему советские магазины напоминали поле битвы: что было настоящим трофеем в СССР 80-х
- Ответ вас поразит: почему школьники в СССР одевались в зайцев и снежинок на Новый год
- Крах произошел за 100 лет до нашествия монголов - кто на самом деле развалил Русь
О персоне: Лариса Чемерис
Лариса Чемерис - филолог, основательница онлайн-школы "Моя Мова". Активно ведет блог об украинском языке. В своих видео делится полезной информацией и отвечает на различные вопросы.
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред