5 января сервис автоматических переводов Google начал выдавать пользователям в качестве вариантов перевода "Російська Федерація" слова "Мордор". Сервис также переводил слова "росіяни" как "оккупанты".
Компания Google объяснила ошибку с переводом слова "Россия" на украинский язык, заявив, что сервис автоматических переводов выдал результат, основываясь на автоматическом анализе множества документов.
В компании пояснили, что при создании перевода сервис использует только алгоритмы анализа, человеческий фактор исключен, пишет РИА Новости.
"Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным", —заявили в пресс-службе Google, пообещав устранить ошибку.
"Російська Федерація" переводится как "Мордор" (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена), фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google — как "грустная лошадка", — пишет издание.
Напомним, ранее Президент Украины Петр Порошенко отмечал, что "Новороссия" — это Мордор,борьба за независимость Украины продолжается.
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред