Плохой перевод. Папа Римский хочет изменить молитву "Отче наш"

8 декабря 2017, 10:37обновлено 3 августа 2018, 01:27
По мнению Папы Римского, исходя из перевода молитвы, можно подумать, что "Бог выбирает, вводить ли людей во искушение или нет".

Папа Римский Франциск.

Папа Римский Франциск хочет изменить самую известную в христианстве молитву "Отче наш".

По мнению Папы Римского, исходя из перевода молитвы на английский и ряд других языков, можно подумать, что "Бог выбирает, вводить ли людей во искушение или нет", сообщает Daily Mail.

видео дня

"Это нехороший перевод, потому что делает намек на то, что Бог якобы провоцирует на искушение", — считает понтифик.

Понтифик напомнил, что к настоящему моменту во Франции уже поменяли эту часть молитвы и теперь, согласно тексту, вся вина в искушении лежит именно на человеке, а не на Всевышнем.

Молитва "Отче наш" на языке оригинала (арамейском — ред.) утрачена, и самые древние из сохранившихся ее текстов написаны на древнегреческом койне.

Напомним, в Швеции церковь призвала использовать только гендерно-нейтральные слова в разговоре о Боге. Церковнослужители переписали правила ведения служб. Они убрали слова "Он" и "Господь", однако использовать "Бог" пока что разрешили.

Ранее Папа Римский причислил к лику святых двух детей-пастухов, которые в 1917 году стали свидетелям явления Божьей Матери.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.

Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред

Реклама

Последние новости

Реклама
Реклама
Реклама
^
Мы используем cookies
Принять