
Вы узнаете:
- Как на украинском языке передать русскую пословицу "не было бы счастья, да несчастье помогло"
- Какие есть украинские эквиваленты этого выражения
- Что означает поговорка "нема злого, чтобы на добро не вышло"
Украинский язык имеет немало точных пословиц и поговорок, которые передают жизненную мудрость и опыт поколений. Часто они являются не просто переводом иностранных выражений, а самобытными формами, точно отражающими народное мировоззрение.
Именно об этом напомнила актриса дубляжа и тренер по устной речи Виктория Хмельницкая в своем Instagram, объясняя, как на украинском языке передать значение русской пословицы "не было бы счастья, да несчастье помогло".
По ее словам, в украинском языке существует много естественных и точных соответствий. В частности, ее бабушка часто говорила: "Нема злого, щоб на добре не вийшло".
Украинские словари также приводят другие варианты, которые передают тот же смысл:
- І в нещасті щастя буває.
- Лихо не без добра.
- Коли б не нещастя, не було б і щастя.
- Не бачив гіркого, не бачить і солодкого.
- Нема біди, щоб не вийшли гаразди.
- Нема зле, аби на добре не вийшло.
- Так воно прилучилося, що щастя за біду зачепилося.
Смотрите видео о том, как сказать "не было бы счастья, да несчастье помогло" на украинском языке:
Как ранее сообщал Главред, в повседневной речи часто употребляют русское выражение "какая прелесть", которое передает восхищение, нежность или приятное удивление. В украинском языке есть немало естественных соответствий с различными оттенками значения.
Также бывают ситуации, когда от сильного удивления, страха или волнения человек буквально не может произнести ни слова. Русское выражение "потерять дар речи" в таком случае использовать неправильно, ведь в украинском языке есть немало эквивалентов.
Читайте также:
- Чем известны Помирки в Харькове: этот район знаком каждому жителю города
- Почему в СССР младенцев брили наголо: исторические причины против медицинских фактов
- На ЧАЭС произошла авария не только на 4-м энергоблоке: секретные архивы КГБ
О личности: Виктория Хмельницкая
Виктория Хмельницкая — украинская актриса дубляжа и кино, радио- и телеведущая, тренер по устной речи, дикции и публичным выступлениям. Имеет многолетний опыт работы в сфере озвучивания — ее голос звучит в многочисленных художественных фильмах и анимационных лентах. Как тренер по устной речи, Виктория Хмельницкая проводит индивидуальные и групповые занятия по технике речи, сценической дикции, управлению голосом и коммуникации.
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред
