"Не было бы счастья, да несчастье помогло": как правильно сказать на украинском

27 апреля 2026, 02:33
В украинском языке есть немало пословиц, отражающих иронию судьбы, когда несчастье неожиданно становится толчком к успеху.
Как сказать по-украински "не было бы счастья, да несчастье помогло" / Коллаж: Главред, фото: freepik.com, скриншот из видео в TikTok

Вы узнаете:

  • Как на украинском языке передать русскую пословицу "не было бы счастья, да несчастье помогло"
  • Какие есть украинские эквиваленты этого выражения
  • Что означает поговорка "нема злого, чтобы на добро не вышло"

Украинский язык имеет немало точных пословиц и поговорок, которые передают жизненную мудрость и опыт поколений. Часто они являются не просто переводом иностранных выражений, а самобытными формами, точно отражающими народное мировоззрение.

Именно об этом напомнила актриса дубляжа и тренер по устной речи Виктория Хмельницкая в своем Instagram, объясняя, как на украинском языке передать значение русской пословицы "не было бы счастья, да несчастье помогло".

видео дня

По ее словам, в украинском языке существует много естественных и точных соответствий. В частности, ее бабушка часто говорила: "Нема злого, щоб на добре не вийшло".

Украинские словари также приводят другие варианты, которые передают тот же смысл:

  1. І в нещасті щастя буває.
  2. Лихо не без добра.
  3. Коли б не нещастя, не було б і щастя.
  4. Не бачив гіркого, не бачить і солодкого.
  5. Нема біди, щоб не вийшли гаразди.
  6. Нема зле, аби на добре не вийшло.
  7. Так воно прилучилося, що щастя за біду зачепилося.

Смотрите видео о том, как сказать "не было бы счастья, да несчастье помогло" на украинском языке:

Как ранее сообщал Главред, в повседневной речи часто употребляют русское выражение "какая прелесть", которое передает восхищение, нежность или приятное удивление. В украинском языке есть немало естественных соответствий с различными оттенками значения.

Также бывают ситуации, когда от сильного удивления, страха или волнения человек буквально не может произнести ни слова. Русское выражение "потерять дар речи" в таком случае использовать неправильно, ведь в украинском языке есть немало эквивалентов.

Читайте также:

О личности: Виктория Хмельницкая

Виктория Хмельницкая — украинская актриса дубляжа и кино, радио- и телеведущая, тренер по устной речи, дикции и публичным выступлениям. Имеет многолетний опыт работы в сфере озвучивания — ее голос звучит в многочисленных художественных фильмах и анимационных лентах. Как тренер по устной речи, Виктория Хмельницкая проводит индивидуальные и групповые занятия по технике речи, сценической дикции, управлению голосом и коммуникации.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.

Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред

Новости партнеров
Реклама

Последние новости

Реклама
Реклама
Реклама
Мы используем cookies
Принять