Никакие не "анютины глазки": как на украинском правильно назвать эти цветы

20 апреля 2026, 15:02
В нашей повседневной речи часто встречаются суржиковые названия цветов, пришедшие из русской традиции.
Никакие не 'анютины глазки': как на украинском правильно назвать эти цветы
Как по-украински — "анютины глазки" / Коллаж: Главред, фото: freepik, wikipedia

Вы узнаете:

  • Почему говорить "анютины глазки" неправильно
  • Как называются эти цветы на украинском

видео дня

Весенние клумбы в Украине снова напоминают, что у нашего языка есть собственные, самобытные и удивительно красивые названия цветов. И среди них — те, которые многие до сих пор называют суржиковыми русизмами вроде "анютины глазки". Филолог Светлана Чернышова объяснила, как правильно называть эти популярные весенние растения — и почему стоит отказаться от калек.

Как на украинском языке называются "анютины глазки"

Украинский язык предлагает несколько аутентичных вариантов, все из которых зафиксированы в словарях и подтверждены лингвистами:

  • Братки — самое распространенное народное название, употребляемое в художественной литературе. Ольга Кобылянская писала: "передаючи кільканадцять чудових братків до розсадження".
  • Братчики — вариант народной традиции.
  • Фіалка триколірна — научное ботаническое название, которое приводится в СУМ и профильных справочниках.
  • Зозулині черевички — еще один словарный эквивалент.
  • Братик-і-сестриця, Іван-і-Мар’я — поэтические названия, подчеркивающие символику единства и любви.

Все эти варианты — исконно украинские, благозвучные и культурно укорененные.

Почему говорить "анютины глазки" неправильно

Название "анютины глазки" — это суржик, калька с русского языка. Оно не имеет оснований в украинской традиции и не фиксируется в словарях. Использование исконных названий:

  • очищает речь от русизмов;
  • возвращает аутентичные слова в употребление;
  • поддерживает украинскую культурную преемственность.

Другие цветы, которые часто называют русскими названиями

Подобная ситуация встречается и с другими весенними растениями:

  • Підсніжник - вместо подснежнік;

    Бузок - замість сирень;

    Конвалія - вместо ландыш;

    Півонія - вместо пион;

    Кульбаба - вместо одуванчик;

    Ряст - вместо хохлатка.

Эти слова давно закрепились в украинской традиции и являются частью нашей языковой идентичности.

Символика анютиных глазок в народной культуре

Братки издавна считались символом нежности, хрупкости и весеннего обновления. Их сажали возле домов как украшение и оберег, а в народных легендах они олицетворяли искренность и взаимную привязанность.

Отказ от суржика — это не только вопрос правильности, но и уважения к собственной культуре. Возвращая исконные названия цветов, мы возвращаем себе частичку украинской истории и мировоззрения.

Смотрите видео о том, как называть цветы на украинском языке:

Вас может заинтересовать:

О персонаже: Светлана Чернышова

Светлана Чернышова – учительница украинского языка из Днепра. Она преподает уже более 30 лет. Стала известна после того, как начала публиковать обучающие видео по украинскому языку в TikTok, а затем на YouTube.

По состоянию на начало 2025 года у нее было 102 тысячи подписчиков на странице "Учительница украинского" в TikTok, а также 41 тысяча подписчиков на странице с таким же названием в YouTube.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.

Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред

Новости партнеров
Реклама

Последние новости

Реклама
Реклама
Реклама
Мы используем cookies
Принять