Многие украинские слова в речи многих людей употребляются не в том значении, которое можно найти в словарях. К таким, которые часто используют неправильно, относятся и слова "чепурний", "ґречний" и "помисливий".
Известный украинский учитель и языковед Александр Авраменко в своем уроке объяснил, что на самом деле означают эти слова.
Если вас интересует изучение украинского языка, советуем прочитать также такой материал: Почему неправильно говорить "картина написана маслом": Авраменко объяснил ошибку
Языковед отметил, что слово "помисливий" на самом деле означает "недовірливий", хотя многие могут и не догадываться о таком его значении.
Слово "чепурний" также многие воспринимают неверно.
"Многие думают, что "чепурний" – это красивый. Но на самом деле "чепурний" – это тот, кто за собой ухаживает, следит. Итак, это опрятный", – объяснил Авраменко.
"Ґречний" – означает вежливый, подчеркнул языковед. Он добавил, что правильно говорить не "гречний", а именно "ґречний", с буквой "ґ".
"Вот и всё. В заключение только добавлю – давайте изучать язык, который передали нам наши предки", – подытожил Авраменко.
Смотрите видео с объяснением Авраменко, что означают слова "чепурний", "ґречний" и "помисливий":
Кто такой Александр Авраменко?
Александр Авраменко (род. 7 мая 1971, Камышеваха, Запорожская область) – украинский учитель, исследователь и популяризатор украинского языка, писатель, литературовед, теле- и радиоведущий. Учитель высшей категории, методист, доцент. Заслуженный работник образования Украины (2017).
Возглавляет рабочую группу по разработке программ внешнего независимого оценивания по украинскому языку и литературе. Составитель пособий для проведения государственной итоговой аттестации в украинских школах.
Автор более 50 учебников и пособий по украинскому языку и литературе; уникальных самоучителей "Украинский за 20 уроков" (2014), "100 экспресс-уроков украинского" (2016), пишет Википедия.
Ранее языковед Авраменко объяснил, что значит "у черта на куличках" и правильно ли так говорить. Часто мы употребляем такую фразу, даже не понимая, что в украинском языке ее лучше заменить правильными и более благозвучными фразами.
Также ранее Авраменко объяснил, как перевести на украинский "брезгливый" и "мнительный". В разговоре мы часто можем услышать русские слова "брезгливый", "курносый", "мнительный" и "коренастый". Но не все знают, как их сказать на украинском.
Вас также может заинтересовать:
- Как правильно говорить - "копіЙОк" или "копІйок": Авраменко поставил точку в дилемме
- Загадка для самых внимательных: надо найти черную пантеру и спасти мальчика за 20 секунд
- Оптическая иллюзия с подвохом: нужно найти лису в зарослях за 8 секунд
Наши стандарты: Редакционная политика сайта Главред